【乾】上九 亢⑴龍⑵有⑶悔⑷。
【譯】上九 將用于舞動的龍做得過分大,必產(chǎn)生悔恨。
注釋:⑴“亢”超過;過分;太甚。《康熙字典》又過也,愆也。《易·乾卦》亢龍有悔。《正義》上九,亢陽之至,大而極盛,故曰亢龍。
⑵“龍”可舉起來舞動的假龍。《周易·坤·上六文言》:“ 陰疑于陽,必戰(zhàn)。為其嫌于無陽也,故稱龍焉。”(稱:舉。《史記·周本紀》:“稱爾戈,比爾干,立爾矛,予其誓。”稱龍:舉龍。)
⑶“有”發(fā)生,呈現(xiàn),產(chǎn)生。《左傳·襄公二十六年》:“遂襲我高魚,有大雨自其竇入。”
⑷“悔”后悔,悔恨。《國語·晉語二》:“伯氏茍出而圖吾君,申生受賜以至于死,雖死何悔!”
【乾】上九 象曰 亢龍有悔,盈⑴不⑵可⑶久⑷也。
【譯】象“將用于舞動的龍做得過分大,必產(chǎn)生悔恨。”,由于過分大,舞動的時間不能夠長久。
注釋:⑴“盈”過分。《國語·晉語九》:“奸而盈祿,善將若何。”
⑵“不”用在動詞、形容詞或個別副詞前,表示否定。《韓非子·喻老》:“醫(yī)之好治不病以為功。”
⑶“可”能夠,可以。《左傳·莊公十年》:“可以一戰(zhàn)。”
⑷“久”長久,時間久。《后漢書·列女傳》:“久行懷思。”
【乾】上九 文言曰:亢龍有悔,窮⑴之⑵災(zāi)⑶也。
【譯】文言“將用于舞動的龍做得過分大,必產(chǎn)生悔恨。”是說事物達到極點就要產(chǎn)生危害了。
注釋: ⑴“窮”達到極點:窮目。窮形盡相。窮兵黷武。
⑵“之”生出,滋長。(產(chǎn)生。)《說文·之部》:“之,出也。象艸過屮,枝莖益大,有所之。”
⑶“災(zāi)”危害。《詩經(jīng)·大雅·召旻》:“溥斯害矣,職兄斯弘,不災(zāi)我躬。”
【乾】上九 文言又曰:亢龍有悔,與⑴時⑵偕⑶極⑷。
【譯】文言 將用于舞動的龍做得過分大,必產(chǎn)生悔恨。這是和當(dāng)時同等的龍相比較已經(jīng)大到了極限。
注釋: ⑴“與”連詞。和,同。《論語·述而》:“用之則行,舍之則藏,唯我與爾有是夫!”
⑵“時”當(dāng)時。《漢書·高帝紀》:“時連雨自七月至九月。”
⑶“偕”齊等(同等。);比并。《詩經(jīng)·小雅·魚麗》:“物其旨矣,維其偕矣。”
⑷“極”極限。《孟子·梁惠王上》:“何使我至于此極也!”
【乾】上九 文言又曰:“亢龍有悔。”何⑴謂⑵也?子曰:“貴⑶而⑷無位⑸,高⑹而無民,賢人⑺在下位⑻而無輔⑼,是以動⑽而有悔也。”
【譯】文言 “將用于舞動的龍做得過分大,必產(chǎn)生悔恨。”怎么分析判斷這句話呢?老師說:“猶如身份顯貴卻沒有職位的人,等級在上可是下面沒有民眾支持,有才德的人都處在低下地位因而得不到他們輔助,所以行動就會產(chǎn)生悔恨。
注釋: ⑴“何”副詞。怎么,哪里。《論語?公冶長》:“賜也何敢望回?”
⑵“謂”以為;認為(對某一事物經(jīng)分析思考后所作的判斷。)。《尚書·泰誓中》:“謂己有天命,謂敬不足行。”
⑶“貴”顯貴。《荀子·王制》:“無德不貴,無能不官。”
⑷“而”連詞。表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。可譯作但,卻,可是,然而。《荀子·勸學(xué)》:“青取之于藍而青于藍。”
⑸“位”職位,官爵。《孟子·萬章下》:“以位,則子君也,我臣也。”
⑹“高”等級在上。《韓非子·五蠹》:“輕辭天子,非高也,勢薄也。”
⑺“賢人”有才德的人。《史記·太史公自序》:“守法不失大理,言古賢人,增主之明。”
⑻“下位”低下的地位;卑賤的地位。《左傳·襄公九年》:“今我婦人,而與於亂。固在下位,而有不仁,不可謂元。”
⑼“輔”助手。《孫子·謀攻》:“夫?qū)⒄邍o也。”
⑽“動”行動。《孟子》:“將終歲勤動。”注:“作也。”
【乾】上九 文言又曰:亢之為言也,知進而不知退,知存而不知亡,知得而不知喪。其唯圣人乎? 知進退存亡,而不失其正者,其唯圣人乎!
【譯】文言“亢”就是說:只知道出仕做官卻不知道適時隱退;只知道生存卻不知道人總會要死亡的;只知道獲取卻不知道也可能失去,他們誰會是品德高尚智慧最高超的人呢?知道做官、隱退、生存、死亡道理,并且不背離這些道理的官長,他們一定是品德高尚智慧最高超的人啊!
此段文言篇幅較長以下將其分段注解。
【原文】亢之為⑴言⑵也,知進⑶而不知退⑷,知存⑸而不知亡⑹,
【譯文】“亢”就是說:只知道出仕做官卻不知道適時隱退;只知道生存卻不知道人總會要死亡的;
注釋: ⑴“為”助詞。與“之”相配合。用作賓語提前的標志。《孟子?告子上》:“惟弈秋之為聽。”
⑵“言”解釋引文、詞語或某種現(xiàn)象的發(fā)端詞,相當(dāng)于“就是說”或“意思是”。《孟子?告子上》:“《詩》云:‘既醉以酒,既飽以德。’言飽乎仁義也。”
⑶“進”任官,出仕。《禮記·王制》:“升諸司馬曰進士。”
⑷“退”辭去官職,退隱。《國語·楚語》:“夫子踐位而退。”
⑸“存”生存,存在。《列子·湯問》:“雖我之死,有子存焉。”
⑹“亡”死。《漢書·李廣蘇建傳》:“存亡不可知。”
【原文】知得⑴而不知喪⑵。其⑶唯⑷圣人⑸乎⑹?
【譯文】只知道獲取卻不知道也可能失去,他們誰會是品德高尚智慧最高超的人呢?
注釋: ⑴“得”得到,獲得。《孟子·梁惠王上》:“緣木求魚,雖不得魚,無后災(zāi)。”
⑵“喪”喪失。《國語·周語》:“宣王既喪南國之師。”
⑶“其”他,她,它,他們。《史記·老子韓非列傳》:“鳥,吾知其能飛;魚,吾知其能游。”
⑷“唯”代詞。誰,何。《康熙字典》又《集韻》視隹切,音垂。與誰同。何也。
⑸“圣人<span style="font-size: 12pt; line-height: 150%; font-