【屯】六四 乘馬班⑴如,求⑵婚媾⑶,往⑷吉,無不利。
【譯】聚集駐扎在村屯中車輛與馬匹呈分開狀態,乘機去尋找有婚姻關系的親戚,相互交往吉祥如意,沒有什么不利的。
注釋: ⑴“班”分布,分開。《左傳·襄公二十五年》:“男女以班,賂晉侯以宗器、樂器。”
?
?
?
?
【屯】六四 象曰 求而⑴往明⑵也。
【譯】象 尋找的目的就是為了相互交往互相了解。
注釋: ⑴“而”連詞。表示順接,即連接的兩部分在意義上是并列、承接或遞進關系。可譯作:就,并且,有時也可不譯。《荀子·勸學》:“君子博學而日參省乎己。”
?
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076