【蠱】九二 干⑴母⑵之⑶蠱,不⑷可⑸貞⑹。
【譯】九二?模仿從事養蠶業,應該意志堅定。
注釋:⑴“干”主管;從事。《漢書?劉向傳》:“顯干尚書事,尚書五人,皆其黨也。”顏師古注:“干與管同,言管主其事。”
? ? ? ⑵“母”《漢語大詞典》通“模”。模仿。《禮記?內則》:“煎醢加于黍食上,沃之以膏,曰淳母。”鄭玄注:“母,讀曰模,模,象也,作此象淳熬。”
? ? ? ⑶“之”用在句中只起調節音節作用,無實義。《孟子·梁惠王上》:“填然鼓之。”
? ? ? ⑷“不”《漢語大詞典》助詞。無義。用以足句或加強語氣。《詩·小雅·車攻》:“徒御不驚,大庖不盈。”毛傳:“不驚,驚也;不盈,盈也。”
? ? ? ⑸“可”應當,應該(情理上必然或必須如此。)。《史記?陳丞相世家》:“及平長,可娶妻,富人莫肯與者。”
? ? ? ⑹“貞”堅定不移。多指意志或操守。《賈子道術》:“言行抱一謂之貞。”諸葛亮《出師表》:“貞良死節之臣。”
?
【蠱】九二 象曰 干母之蠱,得⑴中⑵道⑶也。
【譯】象?模仿從事養蠶業,是為了得到合適的方法。
注釋:⑴“得”獲得,得到。《詩經·周南·關雎》:“求之不得,寤寐思服。”
? ? ? ⑵“中”合適,適當。《戰國策·齊策二》:“是秦之計中,?齊燕之計過矣。”
? ? ??⑶“道”途徑,方法。《孟子·離婁上》:“得天下有道,得其民,斯得天下矣。”
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076