【原文】旅⑴而⑵無(wú)⑶所⑷容⑸,故受之以《巽》。巽者,入⑹也。
【譯】旅行觀光活動(dòng)不論在什么地方容身,都要契合自己的意愿,所以承接《旅》的用《巽》卦。巽有契合的意思。
【注釋】⑴“旅”寄居外地或旅行在途的人;旅客。《左傳?宣公十二年》:“老有嘉惠,旅有施舍。”杜預(yù)注:“旅客來(lái)者,施之以惠,舍不勞役。”
⑵“而”連詞。表示方式或狀態(tài)。《孟子·告子上》:“嘑爾而與之,行道之人弗愛;蹴爾而與之,乞人不屑也。”
⑶“無(wú)”連詞。表示條件關(guān)系,相當(dāng)于“無(wú)論”,“不論”。《史記·田儋列傳》:“政無(wú)巨細(xì),皆斷于相。”
⑷“所”放在動(dòng)詞、形容詞前,構(gòu)成名詞性短語(yǔ),表示……的人,……的事物。……的地方。《左傳·襄公十四年》:“賜我南都之田,狐貍所居,豺狼所嗥。
⑸“容”容納。《荀子·王霸》:“故百里之地,其等位爵服,足以容天下之賢士矣。”
⑹“入”與…相適應(yīng);契合,適合,合乎。《淮南子·主術(shù)訓(xùn)》:“譬猶方圓之不相蓋,而曲直之不相入。”注:“中也。”
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076
上一章節(jié)