【頤】六三 拂⑴頤貞⑵,兇,十⑶年⑷勿⑸用⑹,無攸⑺利。
【譯】六三?違背保養之道定不吉利,各種糧食全不吃,沒有長遠利益。
注釋:⑴“拂”違背,違逆。《韓非子·外儲說左上》:“忠言拂于耳。”
? ? ? ⑵“貞”假借為“正”、為“定”。《禮記·文王世子》:“萬國以貞。”
? ? ? ⑶“十”概數,表數量多。《韓非子·難勢》:“夫堯、舜生而在上位,雖有十桀,紂不能亂者,則勢治也。”
? ? ? ⑷“年”谷物,糧食。《左傳·襄公十一年》:“凡我同盟,毋蘊年。”(毋蘊年:不要囤積糧食。)
? ? ? ⑸“勿”不。《孟子·告子上》:“賢者能勿喪。”
? ? ? ⑹“用”指吃、喝。例:用餐;請用茶。
? ? ? ⑺“攸”通“悠”。長、深、遠。《左傳·昭公十二年》:“南蒯之將判也,其鄉人或知之,過之而嘆,且言曰:‘恤恤乎,湫乎攸乎!’”
?
【頤】六三 象曰 十年勿用,道⑴大⑵悖⑶也。
【譯】象“各種糧食全不吃。”是說與保養的道理太違背了。
注釋:⑴“道”規律,道理。《莊子·養生主》:“臣之所好者,道也。”
? ? ? ⑵“大”很,太,非常。《論語·雍也》:“居簡而行簡,無乃大簡乎?”
? ? ??⑶“悖”違背。《荀子·正名》:“悖其所辭。”注:“違也。”
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076