【大過】九五 枯楊生華⑴,老⑵婦得其士⑶夫⑷,無咎⑸無譽⑹。
【譯】九五?枯萎的楊樹開出新花,年老的婦女得到了品德好、有學(xué)識的丈夫。沒有過錯,也不值得稱贊。
注釋:⑴“華”花。《詩經(jīng)·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其華。”
? ? ? ⑵“老”年老,衰老。《說文》:“老,考也。七十曰老。”
? ? ? ⑶“士”對品德好、有學(xué)識、有技藝的人的美稱。《史記·魏公子列傳》:“公子為人,仁而下士,士無賢不肖,皆謙而禮交之。”
? ? ? ⑷“夫”女子的配偶。《孟子·梁惠王下》:“老而無夫曰寡。”
? ? ? ⑸“咎”過錯。《尚書·洪范》:“其作汝用咎。”疏:“咎是過之別名。”
? ? ? ⑹“譽”稱贊,贊美。《禮記·表記》:“君子不以口譽人。”
?
【大過】九五 象曰 枯楊生華,何⑴可⑵久也?老婦士夫,亦可丑⑶也。
【譯】象?“枯萎的楊樹開出新花,”怎么能夠長久呢?“年老的婦女得到了品德好、有學(xué)識的丈夫。”這種條件差距過大的情況也可能還有與此相同的例子。
注釋:⑴“何”怎么。《戰(zhàn)國策·齊策一》:“徐公何能及君也。”
? ? ? ⑵“可”可以,能,能夠。《史記·廉頗藺相如列傳》:“秦王以十五城請易寡人之璧,可予不?”
? ? ??⑶“丑”比并;相同。《管子?侈靡》:“不有而丑天地,非天子之事也。”
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076