【噬嗑】六五 噬干⑴肉,得⑵黃⑶金⑷,貞⑸厲⑹,無(wú)⑺咎⑻。
【譯】六五?欲吃到經(jīng)過(guò)求取才能獲得的肉,必須具備捕獵者騎乘的快馬與刀、箭等捕獵器具,意志堅(jiān)定地從事捕獵活動(dòng),不會(huì)與愿望相違背。
注釋:⑴“干”求,求取。《莊子·徐無(wú)鬼》:“其欲干酒肉之味邪?”
? ? ? ⑵“得”應(yīng)該,必須。《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》:“君為我呼人,我得兄事之。”
? ? ? ⑶“黃”馬名。《詩(shī)經(jīng)·小雅·車攻》:“四黃既駕,兩驂不猗。”
? ? ? ⑷“金”刀,劍、箭等兵器。《荀子·勸學(xué)》:“金就礪則利。”
? ? ? ⑸“貞”堅(jiān)定不移。多指意志或操守。《賈子道術(shù)》:“言行抱一謂之貞。”諸葛亮《出師表》:“貞良死節(jié)之臣。”
? ? ? ⑹“厲”做;創(chuàng)制;制作;從事某種活動(dòng)。《康熙字典》又《爾雅·釋詁》厲,作也。《注》榖梁傳曰:始厲樂(lè)矣。《疏》興作也。(作:做;創(chuàng)制;制作;從事某種活動(dòng)。《孟子·梁惠王上》:“始作俑者,其無(wú)后乎?”)
? ? ? ⑺“無(wú)”不,表示對(duì)動(dòng)詞或形容詞的否定。《墨子·公輸》:“請(qǐng)無(wú)攻宋矣。”
? ? ? ⑻“咎”表示相違背。違背人的心愿。《尚書·大禹謨》天降之咎。
?
【噬嗑】六五 象曰 貞厲無(wú)咎,得⑴當(dāng)⑵也。
【譯】象?“意志堅(jiān)定地從事捕獵活動(dòng),不會(huì)與愿望相違背。”這是正確恰當(dāng)?shù)姆绞健?/span>
注釋:⑴“得”合適,正確。《漢書》:“歷古今之得失。”
? ? ??⑵“當(dāng)”適合,恰當(dāng)。《荀子·修身》:“故非我而當(dāng)者,吾師也。”
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076