【臨】初九 咸⑴臨⑵,貞⑶吉⑷。
【譯】初九?
注釋:⑴“咸”普遍;全面(所有方面、全方位。)。《國語·魯語上》:“小賜不咸。” 韋昭注:“咸,遍也。”
⑵“臨”從上面到下面來。《史記·淮陰侯列傳》:“信嘗過樊將軍噲,噲拜迎送,言稱臣,曰:‘大王乃肯臨臣。’”
⑶“貞”君長,首領。《老子》:“侯王得一以為天下貞。”
⑷“吉”美好,善。《詩經·召南·野有死麋》:“有女懷春,吉士誘之。”(善:好的,美好的;做得正確;令人滿意,完善的;高明的,有本領的。)
【臨】初九 象曰 咸臨,貞吉,志⑴行⑵正⑶也。
【譯】象?
注釋:⑴“志”志氣,意愿。《國語·晉語》:“志,德義之府也。”
⑵“行”行為,行動。《論語·述而》:“吾無行而不與二三子者,是丘也。”
⑶“正”正當(合理的,正確的。),合適。《論語·子路》:“名不正則言不順。”
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076