《易經(jīng)·歸妹》上六:女承筐無實,士刲羊無血,無攸利。
傳統(tǒng)資料是這樣翻譯這句爻辭的:
【歸妹】上六:女子的筐籃里空空蕩蕩沒有實物,男子用刀宰羊卻不見出血,非常不利。
這種解釋單從字面上看似乎合理,但推敲一下就令人生疑了:
首先:此卦為歸妹卦,所寫的內容應與女孩出嫁有關,這種解釋離題太遠。
其次:男子宰羊,不見血腥。宰羊為啥不見血腥?這又不符合常理。
其實【歸妹】卦記錄的都是有瑕疵的婚姻,卦辭中的【歸妹 征兇】就是證明。因為:女孩出嫁本應由父母做主;這里的“歸妹”很顯然妹妹出嫁是由兄長決定的;結合本卦六五的“帝乙歸妹”可以看出【歸妹】是兄長為維護自己的統(tǒng)治地位,將自己的妹妹作為政治犧牲品而嫁出妹妹的。所以【征兇】。
實際這里的“筐”不是用竹子或柳條等編成的盛東西的器具,而是古代女人插在發(fā)髻上的“小簪”;
實際這里的“承”通“贈”。是“饋贈”的意思。
實際這里的“血”通“恤”。是“憐憫”的意思。
“文以載道”《易經(jīng)》同其他作品一樣,記載的都是正能量。妹妹出嫁,就要嫁給誠實、能說到做到、有愛心的家庭,此爻說的是婆家答應饋贈小簪給新娘卻沒有付諸實施,同時這個家庭是從事宰羊職業(yè)的沒有憐憫之心,所以結論是“無攸利。”
詳細解釋如下:
【歸妹】上六 女(1)承(2)筐(3)無(4)實(5),士(6)刲(7)羊無(8)血(9),無攸(10)利(11)。
【譯】上六?
【歸妹】上六 象曰 上六無實,承虛(12)筐也。
【譯】象?
注釋:?
(2)“承”通“贈”。饋贈。《禮記·文王世子》:“至于赗賻承含,皆有正焉。”
(3)“筐”小簪。《淮南子·齊俗訓》:“柱不可以摘齒,筐不可以持屋。”
(4)“無”沒有。《荀子·法行》:“無內人之疏,而外人之親。”
(5)“實”實行(用行動去實現(xiàn)。),實踐。《左傳·宣公十二年》:“欒伯善哉!實其言,必長晉國。”
(6)“士”成年男子的通稱。《詩經(jīng)·周頌·載芟》:“依其在京,有依其士。” 朱熹集傳:“士,夫也。言餉婦與耕夫相慰勞也。”
(7)“刲”宰殺。《廣雅》:“刲,屠也。”
(8)“無”沒有。《論語·為政》:“人而無信,不知其可也。”
(9)“血”憐憫。《漢語大詞典》通“恤”。憂;憂慮。《易·小畜》:“六四,有孚,血去,惕出無咎。”陸德明釋文引馬融曰:“血,當作恤,憂也。”(恤:體恤;憐憫。《左傳·昭公三十年》:“事大在共其時命,事小在恤其所無。”)
(10)“攸”用于句中,無實際意義。《尚書·盤庚》:“汝不憂朕心之攸困。”
(11)“利”利益;好處。《尚書·秦誓》:“以保我子孫黎民亦職有利哉。”
(12)“虛”虛假,不真實。《楚辭·九章·惜往日》:“弗省察而按實兮,聽讒人之虛辭。”
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉載請聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076
上一章節(jié)
下一章節(jié)