? 【譯】六四?
人類需要用物資來對自己的居處進行涂染裝飾,使居住環境高出原來的土室。
注釋:?⑴“于”以,用。《尚書·盤庚上》:“予告汝于難,若射之有志。”
? ? ? ⑵“血”染,涂。染上光彩。《山海經》又東三百七十里曰侖者之山。其上多金玉,其下多青雘。有木焉,其狀如榖而赤理,其汗如漆,其味如飴,食者不饑,可以釋勞,其名曰白【艸/咎gāo草名】,可以血玉。《註》謂染玉可以作光彩。
? ? ? ⑶“出”高出,超出。韓愈《師說》:“古之圣人,其出人也遠矣。”
? ? ? ⑷“自”原來,本來。《韓非子·顯學》:“恃自圓之木。千世無輪矣。”
? ? ? ⑸“穴”土室,巖洞。《周易·系詞下》:“上古穴居而野處。”
【需】六四?象曰:“需于血,”順⑴以⑵聽⑶也。
【譯】象?“人類需要用物資來對自己的居處進行涂染裝飾,”和順的環境令居住者笑逐顏開。
注釋:?⑴“順”和順,柔愛。《詩經·鄭風·女曰雞鳴》:“知子之順之,雜佩以問之。”
? ? ? ⑵“以”連詞。表示后一行動是前一行動的目的。《左傳·僖公三十二年》:“勞師以襲遠,非所聞也。”
? ? ? ⑶“聽”yǐn指笑的樣子。《康熙字典》《說文》笑貌。《史記·司馬相如·上林賦》亾是公聽然而笑。《楊愼曰》聽,古哂字。