【原文】重門擊柝,以待暴客,蓋取諸《豫》。 斷木為杵,掘地為臼,杵臼之利,萬民以濟,蓋取諸《小過》。 弦木為弧,剡木為矢,弧矢之利,以威天下,蓋取諸《睽》。
【譯文】設置重重屋門并敲擊木梆巡夜,用來抵御從事侵害活動的人,這是因為取之于《豫》卦預備、事先準備的道理。
截斷木頭做成搗杵,穿鑿石頭做成搗臼,臼杵的好處,是萬民都可以利用,這是因為取之于《小過》卦稍有超過的道理。
用弓弦和木料做成木弓,削木料做成箭,弓箭的好處,是用來震懾天下,這是因為取之于《睽》卦不同之中卻有相同之處的道理。
注釋:“柝”巡夜打更用的梆子。《周禮·天官·宮正》:“夕擊柝而比之。”
“待”抵御。《韓非子·外儲說左上》:“今城郭不完,兵甲不備,不可以待不虞。”
“暴”侵害。《呂氏春秋·侈樂》:“故強者劫弱,眾者暴寡,勇者凌怯,壯者慠幼,從此生矣。”
“客”從事某種活動的人。《后漢書·馬寥傳》:“吳王好劍客,百姓多創瘢。”
“豫”預備、事先準備。《史記·刺客列傳》:“于是太子豫求天下之利匕首。”
“掘”穿,鉆。《詩經·曹風·蜉蝣》:“蜉蝣掘閱。麻衣如雪。”
“地”名山,石,川,草木,土。西晉張華《博物志》:“地以名山為輔佐,石為之骨,川為之脈,艸木為之毛,土為之肉。”
“濟”利用。《左傳·襄公二十七年》:“夫以信召人,而以僭濟之,必莫之與也,安能害我?”
“小”稍,略。《詩經·大雅·民勞》:“汔可小康。”
“過”超過,勝過。《左傳·隱公元年》:“都城過百雉,國之害也。”
“弦”弓弦。《說文》:“弦,弓弦也。從弓,象絲軫之形。”
“弧”木弓。《說文》:“弧,木弓也。”
“剡”削。《淮南子·泛論》:“古者剡耜而耕。”
“威”震懾。《戰國策》:“吾三戰而三勝,聲威天下。”
?
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076