【本經】屯⑴ 元⑵亨⑶,利⑷貞⑸,勿⑹用⑺有⑻攸⑼往⑽,利⑾建⑿侯⒀。
【譯】云雨雷電天氣,聚集駐扎在村屯中,這種天氣黎民百姓會感到通達順利,因農耕活動雨水是主要條件,這時不適宜仍然到遠方去,但有利于豎起箭靶練習射箭。
注釋: ⑴“屯”聚集,駐扎。《史記·陳涉世家》:“屯大澤鄉。”又:屯子,村莊。如:屯落。(村莊;村落。)
? ? ? ⑵“元”民眾,百姓。《戰國策》:“制海內,子元元。”
? ? ? ⑶“亨”通達順利。《后漢書·班固傳》:“性類循理,品物咸亨。”
? ? ? ⑷“利”利是會意字,由禾與刀兩部分組成,刀是類似耒(léi)的農具,在甲骨文和金文中,刀旁有數點表示犁出地土塊,所以利是犁的初文,表示犁地,耕地。
? ? ? ⑸“貞”同“楨”。筑土墻時兩頭豎立的柱子。比喻“支柱”,“骨干”。《論衡·語增》:“夫三公,鼎足之臣,王者之貞干也。”(骨干:某事物的主要部分、主要支柱或最實質性的成分或部分。)
? ? ? ⑹“勿”副詞。不。《孟子·告子上》:“賢者能勿喪。”
? ? ? ⑺“用”適用;適宜。《韓非子?五蠹》:“故文王行仁義而王天下,偃王行仁義而喪其國。是仁義用于古不用于今也。”
? ? ? ⑻“有”尚,仍。曹操《秋胡行》之一:“所謂者真人,道深有可得。”
? ? ? ⑼“攸”形容詞。通“悠”。長、深、遠。《三國志·蜀書·后主傳》:“遂與京畿攸隔萬里。”
? ? ? ⑽“往”動詞。去,到…去。《禮記·玉藻》:“大夫有所往。”
? ? ? ⑾“利”有利于,對……有利。《老子·八章》:“水善利萬物而不爭。”
? ? ? ⑿“建”豎起,樹立。《詩經·小雅·出車》:“設此旐矣,建彼旄矣。”(旐:畫有龜蛇的旗。旄:用牦牛尾裝飾的旗。)
? ? ? ⒀“侯”古時用布或獸皮制成的箭靶。《詩經·齊風·猗嗟》:“終日射侯,不正兮。”
?
【屯】彖曰 屯,剛柔始交而難生,動乎險中,大亨貞。雷雨之動滿盈,天造草昧,宜建侯而不寧。
【譯】彖辭?屯卦上卦為水,下卦為雷,表示逢云雨雷電天氣,就要聚集駐扎在村屯中,因為過去雷雨同時出現的時候就曾經發生過災難,此時進行任何戶外活動都可能處于危險當中,平安順利是主要的,這種雷雨天氣常常到處布滿充沛的雨水,天氣造就了這種天地模糊的混沌狀態,所以要聚集駐扎在村屯中,此時適宜豎起箭靶練習射箭而不應該安定平靜地閑在那里。
此彖辭段落較長以下將其分段注解。
【原文】屯,剛柔⑴始⑵交⑶而⑷難⑸生⑹,動⑺乎⑻險⑼中,
【譯文】屯卦上卦為水,下卦為雷,表示逢云雨雷電天氣,就要聚集駐扎在村屯中,因為過去雷雨同時出現的時候就曾經發生過災難,此時進行任何戶外活動都可能處于危險當中,
注釋: ⑴“剛柔”雷雨。屯卦震下坎上,震為雷、為剛;坎為水、為柔(例:柔情似水。)。故此剛柔者,雷雨也。
? ? ? ⑵“始”過去,從前。《左傳·閔公元年》:“公侯之子孫,必復其始。”
? ? ? ⑶“交”交加,同時出現。《左傳·昭公二十七年》:“鱄設諸寘劍于魚中以進,抽劍剌王,鈹交于胷,遂弒王。”
? ? ? ⑷“而”表示順接,即連接的兩部分在意義上是并列、承接或遞進關系。可譯作:就,并且,有時也可不譯。《荀子·勸學》:“君子博學而日參省乎己。”
? ? ? ⑸“難”災難,禍殃。《荀子·富國》:“其耕者樂田,其戰士安難。”
? ? ? ⑹“生”產生。《左轉·僖公三十三年》:“敵不可縱,縱敵患生。”
? ? ? ⑺“動”振動;活動;移動。《詩經·豳風·七月》:“五月斯螽動股,六月莎雞振羽。”
? ? ? ⑻“乎”表示推測語氣。《左傳》:“宋其亡乎?幸而后敗。”
? ? ? ⑼“險”危險。《史記·項羽本紀》:“巴、蜀道險,?秦之遷人皆居蜀。”
? ? ? ⑽“中”中心,當中。《孫子·九地》:“擊其中則首尾俱至。”
【原文】大⑴亨⑵貞⑶。雷雨之⑷動⑸滿⑹盈⑺,
【譯文】平安順利是主要的,這種雷雨天氣常常到處布滿充沛的雨水,
注釋: ⑴“大”通“泰”。平安,安定。《荀子·富國》:“故儒術誠行,則天下大而富。”
? ? ? ⑵“亨”順利,有利于取得成功。《后漢書》:“夫修道者,度其時而動。動而不時,焉得亨乎?”
? ? ? ⑶“貞”主干,為主的。同“楨”。筑土墻時兩頭豎立的柱子。比喻“支柱”,“骨干”。《論衡·語增》:“夫三公,鼎足之臣,王者之貞干也。”(骨干:某事物的主要部分、主要支柱或最實質性的成分或部分。)
? ? ? ⑷“之”代詞。指代事物。《列子·湯問》:“操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。”
? ? ? ⑸“動”動輒,常常。《老子·五十章》:“人之生生,動皆之死地。”
? ? ? ⑹“滿”布滿。《老子·九章》:“金玉滿堂,莫之能守。”
? ? ? ⑺“盈”充沛。《左傳·莊公十年》:“彼竭我盈,故克之。”
【原文】天⑴造⑵草昧⑶,宜⑷建侯而⑸不寧⑹。
【譯文】天氣造就了這種天地模糊的混沌狀態,所以要聚集駐扎在村屯中,此時適宜豎起箭靶練習射箭而不應該安定平靜地閑在那里。
注釋: ⑴“天”天氣。《史記·高祖本紀》:“高祖自往擊之,會天寒,士卒墮指者什二三,遂至平城。”
? ? ? ⑵“造”培養,造就,創造。《史記·屈原賈生列傳》:“屈原造為憲令。”
? ? ? ⑶“草昧”天地初開時的混沌狀態。《漢書·敘傳上》:“亂曰:‘天造草昧,立性命兮。”
? ? ? ⑷“宜”合適,適宜。《呂氏春秋·察今》:“世易時移,變法宜矣。?”
? ? ? ⑸“而”表示順接,即連接的兩部分在意義上是并列、承接或遞進關系。可譯作:就,并且,有時也可不譯。《荀子·勸學》:“君子博學而日參省乎己。”
? ? ? ⑹“寧”安寧(安定平靜。),平安。《尚書·洪范》:“三日康寧。”
【屯】象辭 云雷,屯。君子⑴以⑵經綸⑶。
【譯】象辭?云雨雷電天氣,聚集駐扎在村屯中,地位高的人下雨天也不能休息要乘機籌劃治理國家的大事。
注釋: ⑴“君子”古代指地位高的人,后來指人格高尚的人。《論語》:“不亦君子乎。”
? ? ? ⑵“以”要……做(作)……。《史記·陳涉世家》:“或以為死,或以為亡。”
? ? ??⑶“經綸”整理蠶絲,比喻籌劃治理國家大事。《禮記·中庸》:“惟天下至誠,為能經綸天下之大經。”
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076