【隨】六二 系⑴小子⑵,失⑷丈夫⑸。
【譯】六二?捆綁了依從的年輕人,失掉了成年人。
注釋:⑴“系”拴,捆綁。《淮南子·精神訓》:“系絆其足,以禁其動。”
? ? ? ⑵“小子”指男性青少年,猶言小伙子。
? ? ? ⑷“失”失掉、不見、消失。《孟子·公孫丑下》:“失道者寡助。”
? ? ? ⑸“丈夫”指成年男子。《谷梁傳·文公十二年》:“男子二十而冠,冠而列丈夫。”
?
【隨】六二?象曰 系小子,弗⑴兼⑵與⑶也。
【譯】象?“捆綁了依從的年輕人。”是說不能同時對付兩個人。
注釋:⑴“弗”副詞。不。《公羊傳·桓公十年》:“其言‘弗遇’何?”注:“弗,不之深也。”
? ? ? ⑵“兼”同時。《儀禮·聘禮》:“兼執之,以進。”注:“猶兩也。”
? ? ??⑶“與”敵,對付。《左傳·襄公二十五年》:“一與一,誰能懼我?”
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076