【履】九五 夬⑴履,貞⑵厲⑶。
【譯】九五?果斷地行進,君長砥礪奮進。
注釋:?⑴“夬”決也。“決”決斷,決定。《列子·湯問》:“孔子不能決也。”
? ? ? ⑵“貞”《漢語大詞典》君長(君王與長官),首領(lǐng)。《老子》:“侯王得一以為天下貞。”
? ? ? ⑶“厲”磨礪(砥礪);振(翅);奮起。《左傳·哀公十六年》:“勝自厲劍。”三國魏曹植《贈白馬王彪》詩:“歸鳥赴喬林,翩翩厲羽翼。”
?
【履】九五 象曰?“夬履,貞厲”,位⑴正⑵當(dāng)⑶也。
【譯】象“果斷地行進,君長砥礪奮進。”是說居高位者這樣做的確適當(dāng)。
注釋:?⑴“位”帝王或諸侯之位,又指高位。《史記·秦始皇本紀(jì)》:“王年少,初即位。”
? ? ? ⑵“正”副詞。的確,實在。表示肯定的強調(diào)語氣。《論語·述而》:“正唯弟子不能學(xué)也。”
? ? ? ⑶“當(dāng)”適當(dāng),恰當(dāng)。《荀子·修身》:“故非我而當(dāng)者,吾師也。”
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076